1 ) Look What You've Done!
天津万达看的译制版,国语配音,听到第一句话时很不爽,还没有字幕。
传说中的史诗片,可惜我对史诗了解太少,对Tristan和Isolde根本就是闻所未闻。片子中间有对故事背景的介绍,中世纪的黑暗时代,罗马帝国毁灭,爱尔兰与英格兰的割据。
这些都不是我所关心的。
记住了几个镜头:
Tristan小时候和Melot等小伙伴练剑时,情绪很低,结果被其他人嘲笑。被激怒后的1 v N表演让人有些夸张了,影院里传出一片笑声。此刻的Tristan已经显露出他的天赋。
Tristan为父报仇那段,面对“比他强壮两倍”的Morholt丝毫没有畏惧,并最终手刃仇人。总能唤醒男儿的血性。
说说自己真正在意的地方吧:
又是拱手让出心爱的人,好在这次是为了“国家”,不像李寻欢那么恶心(武侠人物我最讨厌李寻欢,这个贱人,把自己深爱着并且她也深爱着自己的美女,送给了畜生大哥)。后来听到他们说“看看你做了什么”,想起Jet的那首歌 <Look What You've Done>。
oh, look what you've done
you've made a fool of everyone
oh well, it seems likes such fun
until you lose what you had won
很讨厌这样的情节,虽然同情他们的境遇,但还是痛恨他们的不努力、不作为。
Isolde救起Tristan时居然脱光光给他暖身子,着实让我吃惊。觉得此女真乃女中豪杰,世间罕有。
可后面他问她名字时,居然骗他说是“Bragnae”,悲剧的开端。
送他走时Isolde又坚决要留下。我不知道如果Tristan多坚持几次她会不会随他回英格兰。但,她此时抛弃真爱的做法,我实在不能认同,又一次错误的选择。
Tristan代替Marke出战,参加比武招亲,最终赢得美人归。Isolde揭开面纱那一刻,Tristan完全没了赢得荣耀的欢欣,陷入无尽的痛苦之中。但,他屈于大义与责任,拱手将Isolde让予Marke,将两人的故事隐藏在心底,是我无法接受的。我不能理解骑士的荣耀,我还是宁愿选择坦诚,忠于内心,忠于现实,忠于爱情。我那会在心底一个劲地叫着“跟Marke说出真相吧,白痴!”,结果,丫还是没说。
Tristan让出了Isolde,却又不够决绝,每日思念着Isolde,嫉妒着Marke,最终开始和Isolde偷情……最最不愿看到的一幕,终于发生了,结局不必说——被捉奸。
奸情被人利用,毁约攻城,Dor城堡陷于危难。Melot亦因为储君一事而头脑昏沉,被利用说出密道。
Isolde为向Marke说出事情的原委,Marke给了他们自由,Tristan为部落力战而死,这一切~~~~
偷情、通奸的二位没有传出太多恶名,但这种做法始终为我不耻。
一个爱情至上主义者的胡话——去他妈的国家大义、道德礼节,喜欢谁就是谁,没什么不可说的。真爱,尤其是两情相悦的真爱,请忠于自己、忠于现实、忠于爱情,不要屈服于任何托辞,不要让悲剧一次次重演。
2 ) 荡气回肠
形容的是爱情,而不是电影
责任,义务,荣誉与爱情间的徘徊,对国家的爱,对亲人的爱与自己的爱情间的挣扎,所以我用荡气回肠来形容这场发生在中世纪的爱情。为了偶尔的欢愉谁知道他们要忍受多少无奈与煎熬。
喜欢这样的男人,与生俱来的勇气与能力,天生的王者,对于这样的人我没有丝毫的抵抗能力
3 ) tristan und isolde: mild und leise (liebestod)
I wonder, by my troth, what you and I
Did, till we loved? Where we not weaned till then,
But sucked on country pleasures, childishly?
Or snorted we in the seven sleepers’ den?
‘Twas so; But this, all pleasures fancies be.
If ever any beauty I did see,
Which I desired, and got, ‘twas but a dream of thee.
And now good morrow to our waking souls,
Which watch not one another out of fear;
For love all love of other sights controls,
And makes one little room an everywhere.
Let sea-discovers to new worlds have gone,
Let maps to other, worlds on worlds have shown,
Let us posses one world; each hath one, and is one.
My face in thine eye, thine in mine appears,
And true plain hearts do in he faces rest;
Where can we find two better hemispheres
Without sharp North, without declining West?
Whatever dies was not mixed equally;
If our two loves be one, or thou and I
Love so alike that none do slacken, none can die.
4 ) 《特里斯坦和伊索尔德》:被庸俗化的千年传奇
“特里斯坦和伊索尔德”的故事,在西方已经流传千年,还曾被瓦格纳改编成同名经典歌剧,这次被搬上银幕,故事上和传说、歌剧的情节相比做了不少的改编。一方面扩展战乱和恩怨的背景,想营造史诗气氛和传统典型的悲剧类型;另一方面爱情线索上细节的增减,以求符合现代人的口味。
先说爱情。“有缘千里来相会”,导演为男女主角安排的相见正印证了这句话,不过“浪漫”的有些离谱,甚至可以用荒唐来形容。特里斯坦率众打败了一支爱尔兰精锐军,不过自己也受伤中毒假死。同胞为他举行海葬(放在小船里漂向大海,还要射上火箭),接着奇迹就发生了:特里斯坦不仅没有被火烧着半点,还漂洋过海从英格兰一直漂到了爱尔兰。而伊索尔德就在海边发现了他,拖进秘密的小屋,马上就脱光了衣服为他取暖。对导演来说,我们的这位公主一定是个超级善良的大圣人,不然也不可能对一个第一次见面的陌生男子就“坦呈相见”、“肌肤相亲”的。“海滩幸存”、“肉体取暖”,这样俗烂的桥段被生硬的用来嫁接爱情,反而从一开始就让这段传奇失去了应有的光芒和气质。
特里斯坦伤好后回到英格兰。接着就替国王出战,参加爱尔兰国王举办的比武招亲。由于当初伊索尔德告诉他的是假名,所以特里斯坦一开始并不知道这位招亲的公主就是救他并相爱的伊索尔德。这是影片改编中少有的亮点(歌剧中是国王派特里斯坦主动去求亲的,知道彼此的身份的,不过这里也有非原创、抄袭之嫌),伊索尔德有了获得自由和爱情的机会,但特里斯坦则担着国王的使命,骑虎难下,只得一起回去复命。
影片去掉了以后情节中原有的关于迷药的重要内容,让两人的偷情完全是因为爱情的关系。这应该符合现代人观念的表述,交错爱情与道德、义务,加深其中的冲突来强调悲剧性。不过这样一来就显得犹豫嬗变,爱情和义务无法彻底放弃某一方,结果是对任何一方都缺乏足够的尊重,有了让人可以苛责的地方。瓦格纳歌剧的改编则非常精彩、非常的戏剧化,既让特里斯坦和伊索尔德真心相爱、又保留了传说中关于迷药的部分。两人在回英格兰的船上,面对相爱而不能爱的命运,准备双双服毒自杀,对君主和丈夫、也为爱情尽忠。但公主的女仆却用具有魔力的迷药代替了毒药,结果私情变成不可抑遏的热情,爱情彻底释放,他们可以抛开命运,用热情坦然的面对最后不可避免的死亡,那份炙热、浓郁的情感完全爆发,将整个故事也推向最高潮。当然电影和歌剧不同,时代也不同,创作者的表达当然也各异。但显然电影中爱情的纯粹和感染力都很有限。
过程和意图都很不一样,最后的结局当然也不一样。电影在最后让特里斯坦最后放弃了爱情,加入战斗牺牲了。一个为爱而死,一个为国捐躯,好坏得失,每个人都会有自己的评价吧。
爱情不是唯一的重点,转化成了历史的点缀和无奈。电影的很大篇幅被花在了描写国仇家恨上。整个故事的背景放在了抵抗外族侵略、谋求民族独立的基础上,背景放大,叛徒、内讧、误会也一个不少,但场景、叙事却很简陋,战争场面、即便史实如此放到电影里也是让人笑话的。硬装的外壳还不如纯粹的爱情的悲壮来的有史诗的味道。而影片一开始小特里斯坦则就亲眼目睹了父亲的惨死,仿佛英雄就一定要如此成长,最后还要为国杀身成仁才能圆满。情节的设置随意,缺乏重心和必要的呼应,各个人物出场时都很有型,但随着剧情的展开反而一个个没有了个性,白白浪费了詹姆斯·弗兰科一张亦正亦邪的英俊的脸。
外有古装史诗的壳,内有悲剧爱情的诱惑,再加上养眼的俊男美女,影片吸引人的元素看着还真不少。可惜,有景无情,有形无韵,爱情和历史的简单结合也没有丰富彼此的内涵,,流水般的电影最后呈现的是一出庸俗化的千年传奇
5 ) 爱情,唉,俗了
这种精彩的冷兵器战斗的片子按说中国历史上的可用的故事随随便便就可以拍几千部,可惜拍不出来;只好看人家老美的。
流星锤长短刀剑盾……十八般武艺看的我很是过瘾。
至于主题爱情,就是那么回事了……男人嘛,责任和感情冲突还不是一辈子都躲不掉?
最后戏剧性的获胜看起来有些假我以为实际上很深刻的反映了政治斗争的威力和魅力:
在你最得意最十拿九稳的时候失败就已经到了你的后背开始吹你的脖子了……
只有永远的利益……
平衡就是政治的最高技巧……
6 ) blablabla
"Before Romeo and Juliet, there was Tristan and Isolde." 这部电影的广告文案话说得不小,但论辈分,T&I的故事倒真老得能让罗密欧朱丽叶叫爷爷奶奶。传说这个传说7世纪就广为流传,后来被瓦格纳改成歌剧以后越发有名起来。
史诗片就像什么料都加的麻辣烫,中世纪古装、刀光剑影、美人美景、忠孝廉义、罗曼蒂克、骑士义气端成一锅,味道复杂,谁都不得罪。不过这部虽然是史诗片,但偏浪漫悲剧多一点。
男主角代替国王舅舅比武招亲,武艺高强当然夺魁,却发现替舅舅赢来的公主老婆居然就是自己苦找的心上人,故事就从此一惨不可收拾。据说男主角Tristan的名字在意大利原文里就是“悲伤”的意思,演Tristan的James Franco在电影的2小时里眼睛一直像罩着湿气的湖,眼泪隐蔽地进进出出。IMDB上有一派觉得此人大木头一块,哪有热恋样子,Wooden;另一派坚持人家表情功夫微妙眼睛还会说话,Gorgeous。我没什么想法,就是很想拿script来看看编剧到底写了多少遍“此处Tristan需呆呆深情凝视”。
不伦不类
2008.2.13 CCTV6 home
最近看了好几部詹姆斯·弗朗哥的片子,这部算是平庸之作!还没有《空战英豪》给我的印象好!片中他总是饱含着泪水的双眼~勉强给点同情分吧!
更喜欢一本杂志上对它的译名《骑士情殇》永远都最喜欢看的中世纪的爱情故事……
很好的题材 拍的一般 女主角太一般了
喜欢中世纪硬冷的风格 这是上古传说啊 喵??
更喜欢这个名字,王者之心有点不伦不类的。。。两个人爱情,两个人 在手心交握的一刻,就是整个世界上帝都嫉妒 众人在赌咒于是 离别 也带不走痴情死亡也不能消融忠诚!
中央六的版本里 貌似有一句话翻译错了
这个剧情也够老套了,女主角一出现,我就猜到后面的故事了...
因为没留下太多印象,所以就还行吧!
兰兰你这身肉啊
那直理气壮的偷情啊!
一路纠结到了最后……罗密欧朱丽叶的故事相比之下要简单多了……
可怜的帅哥,拼了小命为哥哥抢来一个嫂嫂,居然是自己的初恋。真真是改写了冯小刚的书名《我把媳妇献给你》。
在仅靠弓弩、矛盾、刀剑打斗的中世纪,要想取得胜利必须不畏谗言、足智多谋。Where can we find two better hemispheres, Without sharp North, without declining West?
情节老套,有点浪漫
08.2.13
神话传说改编
一、这不是历史剧;二、爱尔兰公主很饥渴;三、Franco你就承认其实你才是女主角吧,那小鹿般泪光闪闪的眼睛,委屈又娇嗔的小表情,曲线毕露的胴体,再加上超深V领针织裙...
gucci男好帅诶